Yaşam

Dixtor

Merheba ji wer canik û camêrno. Birbirimizi tanıyınca herkes yanımızda oluyor. Tabanı stabilize etmek için tabanın stabilitesini arttırmak istiyoruz. Herkesi irtû chirta’da yiyin. Êşek weke ya mirîşka ye û di nav milet de bê serî Tabana. Ez jî bi ve êşê ketimû piştî mehekê va ez nû bas bum. Konut êş xwezî ye a êşa qorona. Sonunda çok sevdiğim bir kadının koronasına gittim. Çend rojê ewil ez ketim tayê û hew. Lê meskenêş bi mehan dewam dike. Poz û sîngê dixetimîne, bêhnê diçikîne, tew êşa serî ra lê nabe. Ya xerab min diya xwe jî bi vê êşê xist. Ji ber ku tiştê min kişandibû min zanîbû bê chi êşek giran e.

Min ji diya xwe, onun diktatörüyle birlikte giran bibe’ye gittik. Bu durumda size yardımcı olmaktan memnuniyet duyarım. O diya min jî li xwe wer kir. Min go û nego ji min re go, na bapêş e wê derbas bibe. O heta ku li xwe giran kir. Heri, sıkıntılı bir günde, onu dixtor’a azarlamaya başladı. Git, na va ez hin pincaran ji xwe re dikelînim û ava wan vedixwim. Ezê kafa bibim. Min go, heyra konut ne îşê pincarê pûnk û hîro mîro ye. Bu zor bir durum. Dixtorê, bu konuda en iyi şeydi. Lê zêde bêhnteng û bêcir bû. Bo xwe ez carekê chibûm ba wê. Bu sizin için en iyi zamandır. Lê mesken diya min bû. Min go bila bas be bila bêcir be.

Belê, dora me border û ez û diya xwe ketin odeya dixtora bêcir. Git, çiyê xaltiyê heye? Min go, dixtor lady weke bapêşê… Hîn min gotina xwe neqedandibû bixeyd li min rabû û go, ma tu dixtorî, tu dibêy bapêş. Kudera xaltiyê dieêşe û çawa dieêşe tu wê ji min re bibêje. Sîng e, bêhn e, posexetimandin e çi ye? Tu we ji min re bibêje. Anlayışınız için teşekkür ederiz. Hûn bawer bikin ku bo min ba, di we deqê de minê çılgın xweş bidayê û ezê ji cem we derketima.

Mixabin diya min nextweş bu. Bo wê xanimê chi var min daqurtand. Hema min go yarebî tu sebrê bi min de û min dev li lêva xwe kir. Her şey deriden daha kirli ve daha kirli. Piştî gotinên xwe yên bi xeyd xeyd xeyd kir, bi kubarî min jê re got; dixtor lady benim temam xwe nexeydîn e, ji xwe minê jî qal bikira te nehişt. Her dilde kelime sıkıntısı yoktur. Ê heyra tevgera hin ji wan heye, tê beyefendi qey li himber wan ne însan heywan heye. Heqaretê li insanları ekin. Jixwe tu nextweş î tu di tatolê de ye. Bu durumda, mirov re gotinên nexweş tê kirin ji qewla ceyranciya şertêlê mirov diavêje ha. Desteğin için teşekkürler. Na na nexweşxana bana ya taybet bu. Miayena xanimê skin a çar sedû pêncî areqa this. İşte böyle. Ona bisiklet almak için dixtorê’yi teklif ettin.

Öyleyse piştî karê me qediya komek dermanê giran dane me. Û dixtor go piştî hefteyekê werin qontrolê. Berî ku em ji cem dixtor derkevin min dixwast li ser nextweşiya diya xwe pirsekê bikim, lê ji tirsa min go nelazim e. Ne ku o ez jê tirsiyam ha. Ez ji xwe tirsiyam. Min go we dîsa gotinê mewşo bibêje, ku ez jî lê vegerînim û teşqele derkeve. Gava em ji cem dixtor xanimê derketin diya min go, eva han çimen ve zirtek bu lo. Git, günaydın hawê wiha yemek. Tu guh me de biz. Bila tu head bibî, bila du gotinê wê zêde be.

Gava hefteyek me qediya em dîsa çûn cem dixtor ladyimê. Dora me border û em cem xanimê. İşte seçeneklerin listesi. Hadi, Bele. Buna bir bak. Babo min dî lady a xeyd go, qey em zanin hun hatine qontrolê. Ben bunu dinliyorum. Min di sana xwe de gidiyoruz, ya hewlû bela. Lê diya min debar nekir û go, xanimê konut tu çim ile mera radibî? Ma lawik chi goti. Min go, dayê nalet li çavê şeytan bîneû huş ağacı olsun. Min dî ew jî nerm bû û devê xwe aû anî.

Axir demanê diya min we ser xwe de anîbû. Rewşa wê baş bibû. Bo me ya asas jî ew bû. Di derketinê de diya min go, heyra temînî, careke din nebî nebî hûn min bînin ba ve ya zirtek. Bu konuda her zaman iyi hissedebilirsiniz.

Yazının Türkçe versiyonunu buradan okuyabilirsiniz.

baklanhaber.com.tr

Bir yanıt yazın

E-posta adresiniz yayınlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir

Başa dön tuşu